Listiny města Šumperka

„Listiny města Šumperka představují soubor dochovaných dokumentů, které zachycují právní a společenské dějiny města v průběhu 14.–15. století.“ Cílem je zpřehlednit majetkové vztahy, osobnosti a události, které formovaly podobu Šumperka ve 14. a 15. století.Prostřednictvím jednotlivých listin lze sledovat nejen politické a majetkové vztahy uvnitř šlechty, ale také vznik a proměny samotného městského a hradního komplexu Sunnenberch – dnešního Šumperka.
Rubrika tak slouží jako přehledná „mini-encyklopedie“ listinných pramenů, které mají zásadní význam pro poznání středověkých dějin města. Každý dokument je podán srozumitelně a přehledně, aby byl přístupný badatelům i čtenářům, kteří se o historii zajímají s šálkem kávy v ruce.
Regest 02. Šumperk 26. srpna 1346

Šumperk – radnice
Datum: 26. srpna 1346
Místo: Šumperk
Odesílatel: Heinricus de Lipa (Jindřich z Lipé)
Adresát: Patruové (strýcové) — Bertold z Lipé a Jindřich z Osové
Typ listiny: Závazek / dlužní ujednání / zajištění majetku
Jazyk: latina
Předmět: Závazek Jindřicha z Lipé uhradit veškeré škody vzniklé jeho strýcům v souvislosti s jejich ručením za jeho dluhy; dále předání držby tvrze Šumperk jako pignus (zástava) až do úplného vyrovnání
Archiv / edice: CDM VII, s. 495–496, č. 673; opisy 14. století, sign. G12 (11264), fragmentum codicis schart.
Poznámka: Opis se zachoval ve fragmentu rukopisu z Moravy.
Latinský originál
Nos Heinricus de Lypa promittimus bona fide patruos nostros carissimos dominos Bertoldum de Lypa et Heinricum de Ossowa ab omnibus dampnis, si qua racione obligacionis bonorum nostrorum in Czynrienburk, domine Katherine, relicte quondam domini Hartlibi de Bozcowicz, per nos facte, per obstagium vel alio quocumque modo percipere contingeret, prout pro nobis se fideiussores apud eandem dominam statuerunt, in solidum recipere et omnimode disbrigare.
Indulgente insuper patruo nostro domino Bertoldo benivole, quod municionem nostram Sunnenberch tenere debeat pro centum quinquaginta sex cum omnibus suis pertinenciis et utilitatibus, quandocumque placuerit, exsolvere valeat et possit. Et ipsam eundem tot redditibus et proventibus, quibus nunc dominus Marscho tenet, nomine pignoris possidere teneatur, tali etiam condicione, si qua dampna per obligacionem fideiussoriam per nos factam percipere contingeret, tunc dominus Bertoldus de eadem municione nobis concedenda non debebit, sed eam tenere et possidere cum omnibus pertinenciis obligatis vel non obligatis, prout ad ipsa bona antiquitus pertinerunt, pleno dominio, nil iuris, nil proprietatis, nil dominii pro nobis reservantes, quousque dicti Bertoldus et Heinricus de eisdem recepti fuerint et totaliter disbrigati.
Quandocumque autem ipsam municionem Sunnenburk a domino Marschone vel domino Bertoldo, si hanc prius quam nos exsolveret, vellemus et possemus redimere, hanc nobis quandocumque placuerit ad exsolvendum in predictis centum quinquaginta sex dare et tenere teneantur, condicione qualibet non obstante.
Promittimus bono fide huic, qui possessor ipsius nostro nomine fuerit, quod is antedictis patruis nostris fideliter promittet, quod cum municione predicta et omnibus suis pertinenciis ad eos et nullum alium respectum habeat, quousque ipsi a dampnis per nos vel nostro nomine factis fuerint exsoluti et domino Bertoldo aut suis heredibus et successoribus centum quinquaginta sex, in quibus eadem bona debent exsolvi, fuerint integraliter persoluti.
Item promittimus firmiter et sine tempore, quod ipsa bona tenentibus patruis nostris antedictis nulla penitus vendere vel obligare debemus, nisi prius eis de dampnis per nos factis totaliter fuerit satisfactum.
Harum, quibus sigillum nostrum ac subscriptorum testium appensa duximus, testimonio litterarum.
Datum in Schonenberch, sabbato proximo post diem beati Bartholomei apostoli, anno Domini 1346.
Český překlad
My, Jindřich z Lipé, slibujeme v dobré víře našim milovaným strýcům, pánům Bertoldovi z Lipé a Jindřichovi z Osové, že je zbavíme veškerých škod, které by mohli utrpět z titulu ručení za naše dluhy vůči paní Kateřině, vdově po panu Hartlibovi z Bozkovič, ohledně majetku v Cinburku, ať už by ke škodě došlo zástavou či jiným způsobem, jak stanovili jako naši ručitelé u uvedené paní.
Strýc Bertold má navíc právo držet naši tvrz Šumperk se všemi jejími příslušenstvími a užitky jako zástavu ve výši 156 hřiven, kterou může kdykoli vyplatit. Tvrz má držet se všemi příjmy tak, jak ji nyní drží Marscho, a to až do okamžiku, kdy budou oba strýcové zcela odškodněni.
Pokud bychom chtěli tvrz Šumperk kdykoli zpětně vyplatit, Bertold nebo Marscho jsou povinni nám ji vrátit proti zaplacení 156 hřiven.
Dále slibujeme, že během držby zástavy nesmíme tvrz ani její příslušenství nikomu prodat ani zastavit, dokud nebudou naši strýcové zcela odškodněni.
Listina byla vydána v Šumperku v sobotu po svátku sv. Bartoloměje roku 1346.
Historický kontext
Tato listina představuje jeden z četných dokladů zadlužení Jindřicha z Lipé v polovině 14. století. Cinburk (Cimburk) byl v té době důležitým majetkem spojeným s rodinou z Lipé. Zastavení tvrze Šumperk strýci Bertoldovi svědčí o tom, že rodinné vazby v rámci rodu Ronovců fungovaly i jako finanční pojistka. Držení tvrze formou pignus bylo běžnou praxí a zajišťovalo ručitelům reálnou náhradu škod.
Listina rovněž dokládá význam Šumperku jako správního místa a strategické lokality rodiny z Lipé ve 14. století.
Zdroj / citace
Regesta Bohemiae et Moraviae, CDM VII, č. 673, s. 495–496.
Opis 14. století: sign. G12, fragm. codicis schart. 11264.








